DT 90 36

From C64 Diskmag Wiki
(Difference between revisions)
Jump to: navigation, search
 
Line 1: Line 1:
 +
[http://translate.google.com/translate?hl=de&ie=UTF-8&sl=de&tl=en&u=http://c64mags.untergrund.net/wiki/index.php%3Ftitle%3DDT_90_36&prev=_t  English Translation]
 
<pre>
 
<pre>
 
   
 
   

Revision as of 17:28, 27 March 2010

English Translation

 
 
 

                      LESERBRIEF 
                      LESERBRIEF 
 
                         VON 
                         VON 
 
                  ANDREAS MILLINGER 
                  ANDREAS MILLINGER 
 
 
 
 
Hallo Dejuhra!

Ich  kann  mir  vorstellen,  daß du dich
über  diese  Mail  ärgern  wirst. Laß es
mich deshalb gleich zu Beginn sagen: Ich
habe einen Riesenrespekt davor, wie sich
euer Team für den C64  (von dem auch ich
ein großer Fan bin) einsetzt.

Ich  will  mich bei euch dafür bedanken.
All die unbezahlte Arbeit, der persönli-
che Einsatz für ein System, das im Jahre
2009  zu  Unrecht  von  vielen belächelt
oder gleich ignoriert wird,  zu  all dem
kann ich nur sagen:  Respekt!  Ich freue
mich auch immer,  wenn eine neue DT her-
auskommt,  und  gerade  deswegen bin ich
ins Grübeln geraten: Soll ich mich jedes
Mal stumm über die  Sachen  ärgern,  die
mir  nicht  gefallen, oder soll ich euch
das vielleicht auch einmal mitteilen?

Letztendlich  habe  ich mich zur 2. Mög-
lichkeit  entschlossen, es ist doch auch
ein  Zeichen  von Respekt, wenn man sich
mit etwas gründlich auseinandersetzt und
versucht, es zu verbessern?

Und wenn mir die DT nicht gefallen  wür-
de,  würde  ich  sie einfach nicht lesen
und euch nicht  auf  die  Nerven  gehen,
wenn  einem  aber  kleinere Sachen nicht
gefallen  und  man  das  große Ganze gut
findet, möchte man das auch mitteilen.

Wenn du nun sagst, wenn ich das Mag kri-
tisiere,  kann ich doch auch gleich mit-
arbeiten:

Grundsätzlich  gerne,  allerdings  fällt
mir ehrlich nichts ein,  womit ich sinn-
voll zur DT beitragen könnte. So muß ich
mir  leider  vorwerfen  lassen,  nur als
Außenstehender herumzunörgeln.

Also  zum  Mag selber: Das Magsystem ist
ja wirklich uralt,  aber ganz einfach so
gut, daß es kein neues braucht. Ein paar
neue Grafiken, neue  Musik,  das  reicht
doch schon, um das Magazin jedes Mal et-
was aufzufrischen. Mit REU-Unterstützung
und  abschaltbarem  Fastloader  ist  das
Ganze ja auch flexibel  und  zukunftssi-
cher  programmiert.  Da  sehe ich keinen
Bedarf, etwas zu ändern.

Euer  Leserservice  (ich lade mir die DT
immer  nur  runter und  lese sie auf dem
VICE-Emulator  durch)  scheint   sowieso
ausgezeichnet zu sein.  Auch  hier  also
nur Lob von mir.

Mit  den Texten selber habe ich eher ein
Problem.  Ich  bin  ja  (wie  viele C64-
Freaks) mit  der  alten  Rechtschreibung
aufgewachsen und kann deshalb  über  die
Rechtschreibung  mancher  Worte,  Inter-
punktion,   Groß-/Kleinschreibung  nicht
viel sagen.

Der Satzbau macht mir Sorgen. Sehr viele
Sätze  sind  seltsam aufgebaut  und auch
wenn man  den  Sinn doch  irgendwie ver-
steht, macht das keinen guten Eindruck.

Es  klingt  einfach  vieles seltsam. Ich
lese  ja  gerade die neueste Ausgabe #89
und warum, habe ich mir gedacht, schrei-
be ich nicht gleich beim Lesen, was mich
wundert oder stört. Also los geht's:
"News aus der Szene"

S. 3
Ich würde "AdventureS" schreiben.  "Lang
angekündigt  (sind  sie)  seit Langem" -
naja. "Das EinE oder Andere".


S. 4
Ganz  schön  verschachtelter  Satz. Wenn
man den auflöst, kommt heraus  "Heroes &
Cowards ... und diesem Spiel noch  einen
letzten   Feinschliff   gegeben   werden
muss",  das  ergibt keinen Sinn. Richtig
wäre z.B. "...OOO, die diesem Spiel noch
einen letzten Feinschliff geben müssen".
S. 5
Lorenzo statt Lornezo.
"Filmeproduzent ... plant eine Umsetzung
zu den beiden Spielen ... welche auch in
die  Kinos  kommen  soll" - also gibt es
nur EINEN Film,  mit  dem  beide  Spiele
gleichzeitig umgesetzt werden?  _&  eher
"plant Umsetzungen ... welche in die Ki-
nos kommen sollen".

S. 6
"eine offizielle Releaseparty ... wo zur
Zeit abgestimmt werden kann..."  -  also
kann  auf  der Party  abgestimmt werden?
Natürlich nicht, aber der Satzbau deutet
das an.
S. 7
"alle" statt "allen".

S. 8
Der  Zweite  IST  soweit fertig, größter
Wahrscheinlichkeit NACH.


S. 9
Stimmt  wohl,  allerdings  wird hier wie
SEHR oft in der DT das  Wörtchen  "sich"
seltsam plaziert. Üblich wäre eher "sich
einen  Trailer  anschauen"  statt "einen
Trailer sich anschauen", ist  das  viel-
leicht aus einem Dialekt übernommen? Ha-
be ich sonst fast noch nirgends gelesen.
S. 11
SEINE Kultpack-CD.

S. 14
Aua!  "Wer  noch keine 1541 besitzt" ...
Also z.B. ich! Also lautet der Satz "Ich
sind hier gute Nachrichten"? & "Für den,
der  noch  keine  1541  besitzt, gibt es
hier gute Nachrichten" wohl eher.


S. 15
Wieder aua! Wenn ich mich aktiv beteili-
gen möchte, lautet der Satz "Ich gibt es
ab sofort eine  Mailinglist".  "Mailing-
list  ...  auch die Redakteure drin ver-
treten sind"  hat mit Deutsch auch nicht
viel zu tun.

S. 17
Jetzt wird's SEHR kleinlich, aber: Warum
soll man Eiswürfel einfrieren,  die sind
doch schon gefroren. Und warum "einfrie-
ren lassen"? Vom Butler? ;)

S. 19
Ach ja, das "grade" wird auch gern selt-
sam plaziert.  "... grade keinen C64 bei
sich daheim hat" klingt einfach besser.

S. 27
"im" statt "imi". "statt" fehlt. "findet
statt,  die  stattfinden  wird"   klingt
nicht gut.

S. 29
"das"/"dass".

S. 37
"dem"  statt  "den",  2 x  "dass"  statt
"das".

S. 38
"Shoot" statt "Shot",  "werden" fehlt am
Schluß.

Soweit zu diesem Kapitel.  Das  Politik-
Kapitel lese ich nicht mehr,  weil  hier
die  Kombination   aus   haarsträubendem
Satzbau  und  kruden Aussagen einfach zu
viel für mich sind. :)

Nun  wirst  du sagen, das sind nur Klei-
nigkeiten  und  auf  den Inhalt kommt es
an.  Und damit hast du vollkommen recht.
Nur lenken diese Fehler  (es  sind  doch
einige) zumindest mich vom meistens sehr
guten Inhalt ab. Kann da nicht  noch je-
mand  anderes  korrekturlesen, bevor die
DT veröffentlicht wird?

Allgemein sind endlos lange Links  (z.B.
zu Youtube-Videos)  lästig zum Abtippen.
Da  gibt  es  die Möglichkeit,  z.B. auf
tinyurl.com den Link in einen wesentlich
kürzeren umwandeln zu lassen.

Soviel dazu,  ich lese jetzt die DT wei-
ter, danke nochmal für euren Einsatz und
natürlich dem  ganzen Team  einen  guten
Rutsch ins neue Jahr!


Viele Grüße,
Andreas Millinger




                                       _
Hallo Andreas,

danke  erst  einmal  für  deine ehrliche
Kritik   und  natürlich  auch  das  Lob,
welches  du  uns  spendest. Ich muss bei
dieser  Antwort richtig auf meine Recht-
schreibung achten, denn auch diesen Text
hier wird niemand mehr kontrollieren.

Aber kommen wir zu den Fakten. Der News-
Text  der  letzten  Ausgabe hat mir auch
nicht  gefallen. Inhaltlich ist er nicht
so  ganz  aktuell gewesen und die Recht-
schreibung/Satzbau ... naja Schwamm drü-
ber, war halt nix. Das lag auch zum Teil
an  mir,  da  ich  ihn  einfach nur kurz
überflogen habe. Ansonsten lese ich alle
Texte  sehr genau. Aber bei den Textmas-
sen  der letzten Ausgabe habe ich einige
Texte nur überflogen.

Somit ist deine Kritik klar und zu recht
angekommen.

Mit  den Links ist es so eine Sache. Ich
denke  das geht so schon OK, wie es ist.

Es  geht  sowiese  fast  niemand auf die
Seiten.  Es  sind  eben  News.  Wer mehr
wissen  will, der wird die entsprechende
Seite schon finden.

Ich  bin dir übrigens nicht böse, Kritik
ist  manchmal besser als keine. Vorallem
dann, wenn sie uns zeigt, dass die Texte
auch gelesen werden.

MfG Dejuhra










Personal tools
Namespaces

Variants
Actions
Navigation
Toolbox